注释
(huáng)如簧语:形容女子的声音美妙动听,有如音乐。
我昔趣召上北京,巨山五老遥相迎。太守邀我开先行,篮舆十里松风清。
溪流涓涓石齿齿,采得灵蒲杂芳芷。读书堂前空翠寒,漱玉亭边古苔紫。
高高瀑布落悬崖,千仞玉梁何壮哉。飞流响彻碧潭厎,双涧分奔万壑哀。
山人石上展瑶席,坐对云屏倚空碧。浩荡长吟李白谣,登临不用谢公屐。
此时正值秋七月,短鬓萧萧爱林樾。轻雷送雨过前山,一襟爽气飘寒雪。
同行佳人晚相呼,月明归路闻啼乌。扬帆直度九江去,回看山色青模糊。
每忆兹游清兴发,梦入仙家白银阙。仙人邀我宴瑶台,枕上觉来犹恍惚。
大痴老人绝俗尘,画图最得匡庐真。青天削出芙蓉秀,香垆可望不可亲。
看图那知岁年老,山中木落秋风早。昨日人来问旧游,白云满地生瑶草。
(huáng)如簧语:形容女子的声音美妙动听,有如音乐。
“天生百种愁”,词一开头,就将胸中万斛愁情,喷薄而出,这也是和花间委婉含蓄的抒情风格所不同的。愁本胸中,怎么会挂斜阳树呢?这句看似无理的话,实际上表达的是一种趋近极致的感情,亦有所本。境界相对静止,没有强烈的动词,写的是所思之人远山外,词人举目远望,唯见斜阳照处,烟雾迷茫,绿树青山,好似披挂着满树愁绪。词人触景生情,于是就产生这种形似无理、实却情深的语言。
“绿叶”二句承上语意,描写词人所见景物:树上绿叶,树下芳草,还有那飞舞其间的啼莺,都是当时的景致。由于词发端情绪激越,至此则略一顿挫,节奏上趋于舒缓和平稳。就词意而言,说的是先以愁人之眼观树,遂觉满树愁情,而今冷静观察,才知树自为树,人自为人。“自得春”三字,下得极妙。绿树芳草,欣欣向荣;黄莺当春,自鸣得意,与人邈不相涉,唯达其理者体其情也。这里虽宕开一笔,但却使词有了更深的意味。
下片开始具体写所愁的内容:“不见凌波步,空忆如簧语。”从这两句看,主人公怀念的是一位绝色佳人。此词,由于笔墨有限,不能对佳人之美作细致的描绘,往往只是拣最传神的地方点染几笔;这位佳人轻盈的步履、美妙的声音,一直萦回主人翁的胸臆。因被重重叠叠的山峦所遮断,佳人亿而不见,便产生难以排解的愁怨。这两句既与起首二句相映射,也逗引起结尾二句,为实写。
结尾两句“柳外重重叠叠山,遮不断、愁来路”是用借喻手法来写愁。徐俯这里是说,愁自外面向主体袭来,要借客体的力量把它挡住。他用山来构成重重叠叠的屏障,企图阻挡忧愁的侵袭;然而仍然阻挡不住,则愁之深重,更加可想而知了。愁的来路为何和山有关,盖因所思之人斜阳外、山那边,这里是照应开头。起首以树比愁,结尾以山遮愁,前后照应,浑然一体。这个借喻新奇工巧,历来为人所称道。